首页
会员中心
到顶部
到尾部
外贸邮箱

外贸电子邮件抒写有诀窍

时间:2011/9/27 9:28:29  作者:silence  来源:来源本站  查看:311  评论:2
内容摘要:说到外贸企业邮箱,或许大家关注得最多的就是企业邮箱的安全问题,那么今天回归外贸企业邮箱本身,我们要谈到的话题就是外贸电子邮件的抒写了,这个也是与外贸企业有着直接的联系的,你的邮件的抒写是否规范,对于你的外贸业务还是......

     说到外贸企业邮箱,或许大家关注得最多的就是企业邮箱的安全问题,那么今天回归外贸企业邮箱本身,我们要谈到的话题就是外贸电子邮件的抒写了,这个也是与外贸企业有着直接的联系的,你的邮件的抒写是否规范,对于你的外贸业务还是有着一定的影响的,因为这个毕竟关乎着一个企业的形象!
     或许,多数人都忙于业务上的事,平时都忽视了这个细节,那么今天就让我们回归细节,来看看外贸英文电子邮件的抒写技巧吧!
     首先,必须要标题(Heading)栏的“收件人(To)”框中输入收信人的E-mail 地址。“主题(Subject)”框的内容应简明地概括信的内容,短的可以是一个单词,如greetings;长的可以是一个名词性短语,也可以是完整句,但长度一般不超过35个字母“主题”框的内容切忌含糊不清。像News about the meeting 这样的表达,应改为Tomorrow’s meeting canceled。一般来说,只要将位于句首的单词和专有名词的首字母大写即可。另外一种较为正规的格式可将除了少于5个字母的介词、连接词或冠词之外的每一个单词的首字母大写,如:New E-mail Address Notification。视信的内容是否重要,还可以开头加上URGENT或者FYI(For Your Information,供参考),如:URGENT:Submit   your report 
  today!
 E-mail一般使用非正式的文体,因此正文(Body)前的称呼(Salutation)通常无须使用诸如“Dear Mr. John”之类的表达。在同辈的亲朋好友或同事间可以直呼其名,但对长辈或上级最好使用头衔加上姓。如:Tommy,或者Mr. Smith。
 E-mail文体的另外一个特点是简单明了,便于阅读,太长的内容可以以附件的方式发出。一个段落大多仅由一到三个句子组成。信尾客套话(Complimentary close)通常也很简明。常常只须一个词,如:“Thanks”,“Best”,“Cheers”,不需要用一般信函中的“Sincerely yours”或“Best regards”。称呼和正文之间,段落之间,正文和信尾客套话之间一般空一行,开头无须空格。如:
 Jimmy,
 I received your memo and will discuss it with Eric on Wednesday.
 Best regards,
 David
 在电子邮件的使用者中还流行使用一些由首字母或读音组成的缩略词,如:
    d u wnt 2 go out 2nite:Do you want to go out tonight?
    lol:Laughing out loud
    oic:Oh, I see.
    mte:My thoughts exactly.
    brb:I’ll be right back.
    另外,为了给枯燥的文字加入感情色彩,还创造了一种表示感情的小符号,英语叫smiley.如: :-)表“I’m smiling at this”, :-(代表“I’m sad about this”等等。
    E-mail的非正式的文体特点并不意味它的撰写可以马虎行事,特别是给长辈或上级写信,或者撰写业务信函更是如此。写完信后,一定要认真检查有无拼写、语法和标点符号的误。当然Outlook Express等软件的“拼写检查”功能可以助你一臂之力。
    无须太多讲究,看完之后,你也会写了!
 



相关评论
评论者:      
本类更新
    本类推荐
      本类排行
        深圳互联先锋科技有限公司 7x24小时服务热线:400-688-5856 电话总机:0755-36866868
        客服中心:深圳市福田区深南中路华联大厦2楼  技术中心:香港九龍旺角道33號凱途發展大廈7樓
        粤ICP备09077082号
        Powered by OTCMS V2.2